1 00:00:00,000 --> 00:00:02,830 Soyuzmultfilm 2 00:00:04,331 --> 00:00:07,731 Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:07,982 --> 00:00:12,232 A film by Liza Skvortsova 4 00:00:23,233 --> 00:00:26,233 The Duck and the Kangaroo 5 00:01:55,230 --> 00:01:57,550 The Duck softly said: "Kangaroo, 6 00:01:57,650 --> 00:01:59,649 Goodness, gracious... how you can hop! 7 00:01:59,749 --> 00:02:01,759 Over the fields and the water too... 8 00:02:01,859 --> 00:02:03,440 Ah, my poor heart may stop! 9 00:02:08,639 --> 00:02:10,039 Ah, my poor heart may stop! 10 00:02:22,550 --> 00:02:24,860 My life is a bore in this nasty pond, 11 00:02:25,390 --> 00:02:27,189 And I long to go out in the world beyond! 12 00:02:27,289 --> 00:02:29,559 I wish I could hop just like you!" 13 00:02:29,659 --> 00:02:31,909 Said the Duck to the Kangaroo. 14 00:02:39,559 --> 00:02:41,089 "Please give me a ride on your back!" 15 00:02:41,189 --> 00:02:42,800 Asked the Duck of the Kangaroo. 16 00:02:43,109 --> 00:02:46,150 "I would sit quite still, and say nothing but 'Quack,' 17 00:02:47,210 --> 00:02:48,970 The whole of the long day through! 18 00:03:49,410 --> 00:03:51,739 And we'd go to the Dee, and the Jelly Bo Lee, 19 00:03:53,909 --> 00:03:55,929 Over the land, and over the sea;- 20 00:03:56,029 --> 00:03:57,519 Please take me a ride! O do!" 21 00:03:57,619 --> 00:03:58,949 Asked the Duck of the Kangaroo. 22 00:04:27,099 --> 00:04:31,489 Ducks are flying, 23 00:04:31,740 --> 00:04:36,390 ducks are flying, 24 00:04:36,624 --> 00:04:42,659 and two geese. 25 00:04:46,660 --> 00:04:51,360 For the one I love, 26 00:04:51,661 --> 00:04:57,461 for the one I love - 27 00:04:57,562 --> 00:05:04,762 I wait in vain. 28 00:05:07,763 --> 00:05:12,563 For the one I love, 29 00:05:13,164 --> 00:05:17,764 for the one I love - 30 00:05:22,979 --> 00:05:24,979 Said the Kangaroo in reply, 31 00:05:25,079 --> 00:05:27,319 After some unperturbed reflection: 32 00:05:27,419 --> 00:05:30,129 "Yes, perhaps on the whole it makes sense, but... nay, 33 00:05:30,229 --> 00:05:31,969 There is indeed one objection, 34 00:05:32,069 --> 00:05:33,759 Which is, if you'll let me speak so bold, 35 00:05:33,859 --> 00:05:36,229 Your feet are unpleasantly wet and cold, 36 00:05:36,329 --> 00:05:38,149 And would probably give me the roo- 37 00:05:38,249 --> 00:05:40,429 Matiz!" said the Kangaroo. 38 00:05:40,529 --> 00:05:42,619 Said the Duck, "As I sate on the rocks, 39 00:05:42,719 --> 00:05:44,179 I have thought over that completely, 40 00:05:44,279 --> 00:05:47,599 And I bought four pairs of worsted socks Which fit my web-feet neatly. 41 00:05:47,699 --> 00:05:49,999 And to keep out the cold I've bought a cloak, 42 00:05:50,099 --> 00:05:52,189 And every day a cigar I'll smoke, 43 00:05:52,289 --> 00:05:54,979 All to follow my own dear true Love of a Kangaroo!" 44 00:05:55,079 --> 00:05:57,049 Then said the Kangaroo: "I'm ready! 45 00:05:57,149 --> 00:06:00,229 All in the moonlight pale; 46 00:06:00,329 --> 00:06:02,419 But to balance me well, dear Duck, sit steady! 47 00:06:02,519 --> 00:06:04,669 And quite at the end of my tail!" 48 00:06:04,769 --> 00:06:07,069 So away they went with a hop and a bound, 49 00:06:07,169 --> 00:06:09,919 And they hopped the whole world three times round; 50 00:06:10,019 --> 00:06:12,109 And who so happy, - O who, 51 00:06:12,209 --> 00:06:13,589 As the Duck and the Kangaroo? 52 00:06:28,289 --> 00:06:31,873 screenwriter, director, art director, animator Liza Skvostsova 53 00:06:33,074 --> 00:06:38,774 composer Mark Skvortsov narrator Aleksandr Kott sound Artyom Fadeyev 54 00:06:39,375 --> 00:06:42,775 The folk song "The Ducks are Flying" is sung by Liza Skvortsova & Ilya Chistyakov 55 00:06:42,876 --> 00:06:45,226 line producer Anna Sehina executive producer Yuliya Gruvman 56 00:06:45,327 --> 00:06:47,677 creative producer Mihail Aldashin producer Boris Mashkovtsev 57 00:06:47,778 --> 00:06:52,278 A big thank you to Yegr Nagayen, Anya Fyodorova 58 00:07:01,679 --> 00:07:06,879 The film uses Edward Lear's poem "The Duck and the Kangaroo", translated by Yevgeniy Klyuyev 59 00:07:07,880 --> 00:07:10,580 The End (c) Soyuzmultfilm, 2019 subs by Niffiwan (2025.06)