1
00:00:00,000 --> 00:00:02,830
Soyuzmultfilm
2
00:00:04,331 --> 00:00:07,731
Ministry of Culture of the
Russian Federation
3
00:00:07,982 --> 00:00:12,232
A film by Liza Skvortsova
4
00:00:23,233 --> 00:00:26,233
The Duck and the Kangaroo
5
00:01:55,230 --> 00:01:57,550
The Duck softly said: "Kangaroo,
6
00:01:57,650 --> 00:01:59,649
Goodness, gracious... how you can hop!
7
00:01:59,749 --> 00:02:01,759
Over the fields and the water too...
8
00:02:01,859 --> 00:02:03,440
Ah, my poor heart may stop!
9
00:02:08,639 --> 00:02:10,039
Ah, my poor heart may stop!
10
00:02:22,550 --> 00:02:24,860
My life is a bore in this nasty pond,
11
00:02:25,390 --> 00:02:27,189
And I long to go out
in the world beyond!
12
00:02:27,289 --> 00:02:29,559
I wish I could hop just like you!"
13
00:02:29,659 --> 00:02:31,909
Said the Duck to the Kangaroo.
14
00:02:39,559 --> 00:02:41,089
"Please give me a ride on your back!"
15
00:02:41,189 --> 00:02:42,800
Asked the Duck of the Kangaroo.
16
00:02:43,109 --> 00:02:46,150
"I would sit quite still,
and say nothing but 'Quack,'
17
00:02:47,210 --> 00:02:48,970
The whole of the long day through!
18
00:03:49,410 --> 00:03:51,739
And we'd go to the Dee,
and the Jelly Bo Lee,
19
00:03:53,909 --> 00:03:55,929
Over the land, and over the sea;-
20
00:03:56,029 --> 00:03:57,519
Please take me a ride! O do!"
21
00:03:57,619 --> 00:03:58,949
Asked the Duck of the Kangaroo.
22
00:04:27,099 --> 00:04:31,489
Ducks are flying,
23
00:04:31,740 --> 00:04:36,390
ducks are flying,
24
00:04:36,624 --> 00:04:42,659
and two geese.
25
00:04:46,660 --> 00:04:51,360
For the one I love,
26
00:04:51,661 --> 00:04:57,461
for the one I love -
27
00:04:57,562 --> 00:05:04,762
I wait in vain.
28
00:05:07,763 --> 00:05:12,563
For the one I love,
29
00:05:13,164 --> 00:05:17,764
for the one I love -
30
00:05:22,979 --> 00:05:24,979
Said the Kangaroo in reply,
31
00:05:25,079 --> 00:05:27,319
After some unperturbed reflection:
32
00:05:27,419 --> 00:05:30,129
"Yes, perhaps on the whole
it makes sense, but... nay,
33
00:05:30,229 --> 00:05:31,969
There is indeed one objection,
34
00:05:32,069 --> 00:05:33,759
Which is, if you'll
let me speak so bold,
35
00:05:33,859 --> 00:05:36,229
Your feet are unpleasantly
wet and cold,
36
00:05:36,329 --> 00:05:38,149
And would probably give me the roo-
37
00:05:38,249 --> 00:05:40,429
Matiz!" said the Kangaroo.
38
00:05:40,529 --> 00:05:42,619
Said the Duck,
"As I sate on the rocks,
39
00:05:42,719 --> 00:05:44,179
I have thought over that completely,
40
00:05:44,279 --> 00:05:47,599
And I bought four pairs of worsted socks
Which fit my web-feet neatly.
41
00:05:47,699 --> 00:05:49,999
And to keep out the cold
I've bought a cloak,
42
00:05:50,099 --> 00:05:52,189
And every day a cigar I'll smoke,
43
00:05:52,289 --> 00:05:54,979
All to follow my own dear true
Love of a Kangaroo!"
44
00:05:55,079 --> 00:05:57,049
Then said the Kangaroo:
"I'm ready!
45
00:05:57,149 --> 00:06:00,229
All in the moonlight pale;
46
00:06:00,329 --> 00:06:02,419
But to balance me well,
dear Duck, sit steady!
47
00:06:02,519 --> 00:06:04,669
And quite at the end of my tail!"
48
00:06:04,769 --> 00:06:07,069
So away they went
with a hop and a bound,
49
00:06:07,169 --> 00:06:09,919
And they hopped the whole world
three times round;
50
00:06:10,019 --> 00:06:12,109
And who so happy, - O who,
51
00:06:12,209 --> 00:06:13,589
As the Duck and the Kangaroo?
52
00:06:28,289 --> 00:06:31,873
screenwriter, director, art director,
animator Liza Skvostsova
53
00:06:33,074 --> 00:06:38,774
composer Mark Skvortsov
narrator Aleksandr Kott
sound Artyom Fadeyev
54
00:06:39,375 --> 00:06:42,775
The folk song "The Ducks are Flying" is
sung by Liza Skvortsova & Ilya Chistyakov
55
00:06:42,876 --> 00:06:45,226
line producer Anna Sehina
executive producer Yuliya Gruvman
56
00:06:45,327 --> 00:06:47,677
creative producer Mihail Aldashin
producer Boris Mashkovtsev
57
00:06:47,778 --> 00:06:52,278
A big thank you to
Yegr Nagayen, Anya Fyodorova
58
00:07:01,679 --> 00:07:06,879
The film uses Edward Lear's poem
"The Duck and the Kangaroo",
translated by Yevgeniy Klyuyev
59
00:07:07,880 --> 00:07:10,580
The End
(c) Soyuzmultfilm, 2019
subs by Niffiwan (2025.06)